メリーさんの羊...勘違いしていました [子育て]
子供に童謡を歌い聞かせていて、ふと気づいたことが...
『メリーさんの羊』を聞かせてあげていたのですが、嫁がふと『メリーさんって羊の名前じゃなかったんだね』と。
そういえば、私も羊の名前だと勝手に思い込んでいたのですが、歌タイトルでもメリーさん ”の” 羊...ちゃんとめりーさんが飼っている羊だと言っていますね。
何故勘違いしたんだろう...子供の頃、羊のことを『めーめーさん』と赤ちゃん言葉で教わった記憶があります。もしかすると、この『メー』と『メリー』がごちゃごちゃになったんでしょうか...でも夫婦そろって勘違いしていたということは、それなりに勘違いし易い訳がありそうです。(もしくは、家が夫婦そろっておっちょこちょいか^)
ちなみに英語版でも、
Mary Had a Little Lamb. Mary had a little lamb…
Maryさんが子羊を飼っていると歌っているため、原曲も同じ…やはり長い間勘違いしていたようです。不思議ですねぇ。
とりあえず、子供には赤ちゃん言葉は使わないことにしているため、原因が赤ちゃん言葉だとしたらこの勘違いは回避できているはずなのですが...大人になってみないと検証出来ないです^
スポンサーリンク
『メリーさんの羊』を聞かせてあげていたのですが、嫁がふと『メリーさんって羊の名前じゃなかったんだね』と。
そういえば、私も羊の名前だと勝手に思い込んでいたのですが、歌タイトルでもメリーさん ”の” 羊...ちゃんとめりーさんが飼っている羊だと言っていますね。
何故勘違いしたんだろう...子供の頃、羊のことを『めーめーさん』と赤ちゃん言葉で教わった記憶があります。もしかすると、この『メー』と『メリー』がごちゃごちゃになったんでしょうか...でも夫婦そろって勘違いしていたということは、それなりに勘違いし易い訳がありそうです。(もしくは、家が夫婦そろっておっちょこちょいか^)
ちなみに英語版でも、
Mary Had a Little Lamb. Mary had a little lamb…
Maryさんが子羊を飼っていると歌っているため、原曲も同じ…やはり長い間勘違いしていたようです。不思議ですねぇ。
とりあえず、子供には赤ちゃん言葉は使わないことにしているため、原因が赤ちゃん言葉だとしたらこの勘違いは回避できているはずなのですが...大人になってみないと検証出来ないです^
スポンサーリンク
コメント 0